Escuché esta canción, y con ver la letra, pensé que sería una buena idea traducirla, así que espero que les guste, porque me identifico mucho con ella.
Te conocí en la esquina de la calle,
sonreí incluso antes de escucharte hablar.
Puedo aceptar que estamos creciendo
pero supongo que esa es la manera en que tiene que ser.
Me pregunto cómo es que aún me recuerdas,
escuché que encontraste a alguien y que felizmente te casaste.
¿Recuerdas cuando te dije,
que te amaba desde el fondo del océano?
Sí, lo sé, sé que se acabó,
pero supongo que es la manera en que tenía que ser.
Tal vez en el futuro podamos estar juntos,
tal vez tomar un trago y hablar un rato.
Y recordar los días cuando aún estabamos juntos
Tal vez algún día al final de la línea.
Y te veré ahí
tal vez en el futuro podamos compartir nuestras historias.
Cuando no nos importe.
Sé que ha pasado mucho pero no esperé ver, Oh.
Lo hermosa que eres,
Supongo que todo el tiempo que ha pasado te ha sentado bien.
Es gracioso pero aún me molesta,
sé que ha pasado mucho pero no esperé ver, Oh
Lo hermosa que eres,
Supongo que todo el tiempo que ha pasado te ha sentado bien.
Te deseo lo mejor,
tal vez algún día nos volvamos a encontrar.
Sí, tal vez en el futuro podamos estar juntos,
tal vez compartir un trago y hablar un rato.
Y recordar los días en que aún estábamos juntos,
tal vez algún día al final de la línea.
Y te veré ahí,
tal vez en un futuro podamos compartir unas historias,
cuando no nos importe
pero todos nuestros errores,
nuestras fallas,
y nuestras glorias.
Pero hasta que ese día llegue,
hasta que ese día llegue...
hasta que ese día llegue...
Seguiré adelante.
Seguiré adelante.
Seguiré adelante.
-Kodaline.
Quizás no sea muy literal y muy exacta traduciendo, así que lo siento si hay algún error. Es la primera vez que traduzco una canción en menos de 20 minutos.
Londres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu visita, agradecería tu opinión. Aunque no responda, ten por seguro que te leo ;). Con cariño, Londres.